|
|
|
что бы выбрать цвет фона
Больница Святого Мунго Для Волшебных Болезней И Травм
Больница Святого Мунго Для Волшебных Болезней И Травм
Гарри был так взволнован, что она поняла, что он не шутит. Он вскочил с кровати ,надел халат и очки.
- Уизли, вы также должны пойти с нами, - сказала Профессор МакГонагалл.
Мимо тихих фигур Невилла, Дена и Симуса они вышли из спальни, затем по спиральной лестнице спустились вниз в, общую гостиную, прошли через отверстие за портретом и двинулись по освещенному лунным светом коридору Толстушки. Гарри чувствовал, что паника внутри него может вырваться в любой момент; он хотел бежать; хотел позвать Дамблдора; Господин Уизли истекал кровью, пока они спокойно шли; и что, если эти зубы (Гарри упорно старался не думать"Мои зубы") были ядовиты? Они миновали госпожу Норрис, которая посмотрела на них глазами, похожими на фонарики, и тихо зашипела, но Профессор МакГонагалл сказала: "Вон отсюда!". ' Госпожа Норрис скрылась в тени и через несколько минут они достигли каменной горгульи, охранявшей вход в кабинет Дамблдора.
"Шипучие летучки"- сказала Профессор МакГонагалл.
Горгулья отскочила в сторону и прыгала сбоку; стена позади нее раздвинулась, открывая каменную лестницу, которая непрерывно двигалась вверх подобно спиральному эскалатору. Трое шагнули на движущуюся лестницу; стена за ними закрылась с глухим стуком и они поднимались кругами, пока не достигли отполированной до зеркального блеска дубовой двери с молотком в форме гриффона.
Несмотря на то, что уже было за полночь, из-за двери доносилось довольно-таки большое количество голосов. Они звучали так, что казалось, Дамблдор принимает у себя не меньше дюжины человек.
Профессор МакГонагалл постучала три раза молоточком-гриффоном и голоса внезапно смолкли, как будто их кто-то выключил. Дверь распахнулась и Профессор МакГонагалл ввела Гарри и Рона внутрь.
Комната была наполовину в темноте; странные серебряные приборы, стоящие на столах - тихи и не трещали, что они обычно делали; портреты старых директоров и директрис, покрывали стены. За дверью великолепная красно-золотая птица дремала на своей жердочке, засунув головку под крыло.
- О, это Вы, Профессор МакГонагалл ... и ... ах!.
Дамблдор сидел за своим столом на старом кресле, чуть наклонившись вперед в потоке искусственного света, освещавшего документы, лежащие перед ним.. Он был одет в великолепную, расшитую фиолетовым и золотым мантию поверх белоснежной ночной рубашки, но казался очень активным, его пронзительные синие глаза пристально смотрели на Профессора МакГонагалл.
- Профессор Дамблдор, Поттер видел... ну, кошмар,- сказала Профессор МакГонагалл. - Он говорит ...
- Это не был кошмар, - сказал Гарри быстро.
Профессор МакГонагалл обернулась к Гарри, слегка нахмурившись..
- Очень хорошо, Поттер, тогда вы расскажите обо всем Директору.
- Я ... ну, я спал, - сказал Гарри и, даже в ужасе и отчаянном желании заставить Дамблдора понять все, почувствовал легкое раздражение из-за того, что Директор школы не смотрел на него, а исследовал свои собственные сцепленные пальцы. - Но это был не обычный сон, это была реальность. Я видел, что случилось... - он глубоко вдохнул - ... на отца Рона, Господина Уизли, напала гигантская змея.
Казалось, слова отражались в воздухе, после того как он их произносил, и звучали немного смешно и как-то комично. Повисла пауза, в течении которой Дамблдор откинулся назад и смотрел в потолок. Рон, побелевший, шокированный, переводил взгляд с Гарри на Дамблдора.
- Как ты видел это? - спокойно спросил Дамблдор, по-прежнему не смотря на Гарри.
- Ну, я не знаю..., - сказал Гарри довольно сердито, - ...как это случилось. В своей голове, я думаю.
- Ты неправильно понял меня, - сказал Дамблдор в том же спокойном тоне. - Я имею в виду, ты не можешь вспомнить, где находился во время этого нападения? Возможно, ты стоял около жертвы, или наблюдал все происходящее сверху.
Это было такой любопытный вопрос, что Гарри в изумлении уставился на него; он был почти уверен, что Дамблдор все знает.
- Я был змеей, - сказал он. - Я видел все это с точки зрения змеи.
Никто ничего не говорил несколько мгновений; затем Дамблдор, наконец посмотрев на Рона, все еще стоящего с белым лицом, спросил другим, уже более резким голосом:
- Артур сильно пострадал? '
- Да, - сказал Гарри решительно и подумал: почему все они так медленно соображают, что человек истечет кровью, если зубы будут долго находиться в его теле? И почему Дамблдор не смотрит на него?
Но Дамблдор встал, так быстро, что Гарри подпрыгнул от неожиданности, и обратился к одному из старых портретов, висевшему почти около потолка."Эверард!"- сказал он резко, - "И Вы тоже, Дилус!".
Болезненный волшебник с короткой черной челкой и пожилая ведьма с длинными серебряными локонами рамке около него, которые, казалось, находились в глубочайшем сне, немедленно открыли глаза.
- Вы слышали? - спросил Дамблдор.
Волшебник кивнул; ведьма сказала: "Естественно".
- Рыжеволосый человек в очках, - сказал Дамблдор. - Эверард, ты должен поднять тревогу и убедиться, что его нашли правильные люди.
Оба кивнули и внезапно исчезли из своих рамок, но не появились в соседних портретах (как это обычно происходит в Хогвартсе). В одной рамке теперь был только темный фон, в другой - красивая кожа от кресла. Гарри заметил, что многие другие директора и директрисы на стенах, притворяющиеся спящими, внимательно смотрят на него из-под век и понял, кто разговаривал здесь, когда они стучали.
- Эверард и Дилус были наиболее заметными директорами Хогвартса, - сказал Дамблдор, идя мимо Гарри, Рона и Профессора МакГонагалл, чтобы подойти к великолепной птице сидящей на жердочке около двери. Они известны потому, что имеют портреты в различных магических учреждениях. Поскольку они свободно передвигаются между своими портретами, они могут сообщить нам, что происходит в других местах.
- Но Господин Уизли может быть где угодно! - сказал Гарри.
- Пожалуйста, присаживайтесь, все трое, - сказал Дамблдор, как будто Гарри ничего не говорил. - Вряд ли Эверард и Дилус вернутся через несколько минут. Профессор МакГонагалл, вы не могли бы создать три дополнительных кресла?
Профессор МакГонагалл достала волшебную палочку из кармана халата и взмахнула ею; три кресла выступили из воздуха, деревянные, с прямыми спинками, совсем не похожие на удобные ситцевые кресла, которые Дамблдор создал на Слушаниях дела Гарри. Гарри сел, наблюдая за Дамблдором через плечо. Дамблдор поглаживал одним пальцем фиолетово-золотую головку Фокса. Феникс тут же проснулся. Он вытянул свою красивую головку и смотрел на Дамблдора блестящими темными глазами.
- Нам нужно... - спокойно сказал птице Дамблдор, - ... предупреждение
Последовала вспышка огня, и феникс исчез.
Дамблдор же склонился над одним из хрупких серебряных приборов, о назначении которого Гарри никогда не знал, перенёс его на стол, сел к нему лицом и нежно постучал по нему кончиком своей волшебной палочки.
Прибор зазвенел, оживая ритмичным звоном. Из миниатюрной серебряной трубки на его крышке показались маленькие клубы зелёного дыма. Дамблдор внимательно вглядывался в дым, наморщив брови. Через несколько секунд эти маленькие клубы превратились в равномерную струю дыма, который густел и клубился в воздухе... на её конце вырастала голова змея, широко открывающего пасть. Гарри было любопытно: подтвердит ли прибор его рассказ? Он напряжённо ждал од Дамблдора знака своей правоты, но Дамблдор не поднимал глаз.
- Естественно, естественно, - тихонько бормотал про себя Дамблдор, продолжая исследовать поток дыма без малейшей тени удивления. - Но, по сути, разделились?
Гарри не мог понять смысл этого вопроса. Дымовая змея1, однако, тут же разделилась на две змеи, волнообразно двигающиеся в темном воздухе. С мрачным выражением лица Дамблдор снова дотронулся до прибора волшебной палочкой: раздался слабый звон; клубы дыма начали превращаться в слабый туман и, наконец, полностью исчезли.
Дамблдор поставил прибор на его место на маленьком столике. Гарри заметил, что многие из старых директоров школ смотрят на него, но, поняв, что Гарри наблюдает за ними, тут же притворялись спящими. Гарри очень хотел спросить, для чего был тот прибор, но, прежде чем он успел это сделать, со стороны стены раздался возглас и Эверард, слегка запыхавшийся, снова появился в своем портрете.
- Дамблдор!
- Какие новости? - сразу же спросил Дамблдор
-Я кричал, пока хоть кто-то не пришел, - ' сказал волшебник, вытирая брови висящей сзади занавеской, - Я сказал, что слышал, как кто-то двигался внизу. Они долго сомневались, поверить ли мне, но все-таки снизошли до проверки. Вы знаете, что внизу нет никаких портретов, чтобы я смог наблюдать за происходящим. Так или иначе, они внесли его через несколько минут. выглядел он не очень хорошо, был весь в крови; я скорее перешел на портрет Эльфриды Крэгг, чтобы лучше все видеть - они были слева -
- Хорошо, - сказал Дамблдор, поскольку Рон сделал несколько конвульсивных движений. - Я надеюсь, Дилус видела, куда его доставили, и тогда...
Секундой позже, ведьма с серебряными волосами возникла в своем портрете, опустилась, кашляя, в кресло и сказала:
- Дамблдор,они доставили его в госпиталь Святого Мунго...они несли его мимо моего портрета...он выглядит ужасно
- Спасибо, - сказал Дамблдор и оглянулся на Профессора МакГонагалл.
- Минерва, мне нужно, чтобы вы пошли и разбудили других детей Уизли
- Конечно ...
Профессор МакГонагалл встала, и стремительно пошла к двери. Гарри бросил быстрый взгляд на Рона, который выглядел очень испуганно.
- И, Дамблдор, что насчет Молли? - спросила Профессор МакГонагалл, остановившись в дверях
- Это будет работа для Фокса, когда он закончит присматривать за всеми, кто приближается, - сказал Дамблдор. - Но она может уже все знать, ведь у нее есть великолепные часы..
Гарри знал, что Дамблдор имел в виду часы, показывающие не время, а местонахождение и состояние всех членов семьи Уизли, и с ужасом подумал, что стрелка Господина Уизли должна сейчас указывать на точку "смертельная опасность". Но поскольку было уже поздно, Госпожа Уизли, скорее всего, спала и не смотрела на часы. Гарри почувствовал дрожь, так как вспомнил Боггарта Госпожи Уизли, превращающегося в безжизненное тело Господина Уизли...; его очки перекосились, кровь отлила от его лица... но Господин Уизли не собирался умирать... он не мог...
Теперь Дамблдор рылся в шкафу позади Гарри и Рона. Он достал из него старый черный котел и аккуратно поставил его на свой стол. Затем дотронулся до него волшебной палочкой и прошептал:"Portus!". На мгновение котел задрожал,осветился голубым светом; затем задрожала подставка, черная, как будто покрытая сажей.
Дамблдор подошел к другому портрету, на это раз - умно выглядевшего волшебника с заостренной бородой, одетого в цвета Слизерина - зеленый и серебряный, который, очевидно, так крепко спал, что даже не услышал голос Дамблдора, звавший его.
- Финеас! Финеас!
Обитатели портретов уже не притворялись спящими; они столпились в своих рамах, чтобы лучше видеть, что происходит. Так как умно выглядевший волшебник продолжал притворяться спящим, некоторые из них тоже начали выкрикивать его имя.
- Финеас! Финеас! ФИНЕАС!
Он не мог дальше притворяться спящим, поэтому сделал театральное движение и широко открыл глаза.
- Кто-то звал меня?
- Мне нужно, чтобы вы снова отправились в другой ваш портрет, Финеас, - сказал Дамблдор. - У меня есть другое сообщение.
- Отправиться в другой мой портрет? - переспросил Финеас пронзительным голосом, сопровождавшимся длинным, фальшивым взглядом (его глаза обежали всю комнату и остановились на Гарри). - Ох ,нет, Дамблдор, я так устал сегодня вечером
Что-то в голосе Финеаса было знакомо Гарри, где же он мог слышать его раньше? Но прежде, чем он смог подумать об этом, портреты на окружающих стенах взорвались в крике протеста.
- Неповиновение, сэр! - ревел тучный, красноносый волшебник, размахивая руками. - Нарушение обязанностей!
- Мы честью обязаны помогать существующему директору Хогвартса! - кричал хило выглядевший волшебник, в котором Гарри узнал предшественника Дамблдора, Армандо Диппета. - Позор вам, Финеас
- Можно, я попробую убедить его, Дамблдор? - сказала ведьма с глазами-буравчиками, поднимая необычайно толстую волшебную палочку, которая мало чем отличалась от ствола березы
- Ох, ну хорошо, - сказал Финеас, уставившись на волшебную палочку с умеренным беспокойством. - Хотя он мог спокойно уничтожить мой портрет, как сделал это с большинством членов семьи.
- Сириус знает, что не нужно уничтожать твой портрет, - сказал Дамблдор, и Гарри тут же понял, где раньше слышал голос Финеаса: в пустой раме. висящей на стене его спальни в Поместье Гриммолд. - Ты должен сообщить ему, что Артур Уизли был серьезно ранен и что его жена, дети и Гарри Поттер прибудут вскоре в дом Сириуса. Ты понял?
- Артур Уизли, его жена, дети и Гарри Поттер вскоре прибудут в дом Сириуса, - повторил Финеас пронзительным голосом. - Да, да, очень хорошо...
Он отклонился далеко в рамку и исчез из виду в тот самый момент, когда дверь кабинета снова открылась. Фред, Джордж и Джинни, сопровождаемые Профессором МакГонагалл вошли внутрь, все трое были растрепанными и потрясенными, в ночных рубашках.
- Гарри, что происходит? - спросила Джинни, выглядевшая испуганно. - Профессор МакГонагалл сказала, ты видел, что папа поранился...
- Ваш отец был ранен из-за своей работы в Ордене Феникса, - сказал Дамблдор прежде, чем Гарри успел что-либо сказать. - Он был доставлен в Больницу Святого Мунго для Волшебных Болезней и Травм. Я отправляю вас обратно в дом Сириуса: там больному будет намного удобнее, чем в Норе. Там же вы встретите вашу маму.
- Как мы туда доберемся? - взволнованно спросил Фред. - Летучий порох?
- Нет, сказал Дамблдор. - Летучий порох не очень безопасен сейчас. Вас могут заметить. - Вы используете Портключ. Он показал на старый котел, стоящий спокойно на его столе. Мы ждем только возвращения Нигеллуса Финеаса... я хочу убедиться, что все в порядке, прежде чем отправлять вас.
Прямо посередине офиса появилась яркая огненная вспышка, после которой на полу появилось одинокое золотое перо.
- Это предупреждение от Фокса, - сказал Дамблдор, подхватывая перо. - Профессор Умбридж должна знать, что вы не в кроватях. Минерва, пойди и сообщи ей об этом - и расскажи ей всю историю.
Профессор МакГонагалл ушла, шелестя складками клетчатой юбки.
- Он говорит, что будет в восторге, - произнес пронзительный голос позади Дамблдора; Финеас вновь появился в своей раме, окрашенный в цвета Слизерина. - Мой пра-пра-правнук всегда любил принимать гостей.
- Тогда идите сюда, - Дамблдор сказал Гарри и Уизли. - И побыстрей, пока никто к нам не присоединился.
Гарри и все остальные столпились вокруг стола Дамблдора.
- Все вы раньше пользовались Портключом? - спросил Дамблдор, и они кивнули, каждый стараясь коснуться какой-либо части черного котла. - Хорошо. Тогда на счет три, ну.. один.., два...
Это произошло в доле секунды: в бесконечно малой паузе перед тем, как Дамблдор сказал,"три", Гарри посмотрел на него - они стояли очень близко друг к другу - и чистый синий пристальный взгляд Дамблдора перешел с Портключа на лицо Гарри.
Сразу же шрам Гарри раскалился добела, как будто открылась старая рана - и непрошенная, нежеланная, но ужасающе сильная ненависть поднялась в Гарри, настолько мощная,что он чувствовал, что в этот момент для него не было ничего лучше, чем укусить кого-нибудь, вонзить свои зубы в человека, стоящего перед ним.
- Три!
Гарри почувствовал мощный рывок позади пупка, земля ушла у него из под ног, его руки как бы приклеились к котлу; он сталкивался с другими, потому что все они двигались все быстрей и быстрей, пока его ноги не ударились о землю так сильно, что его колени столкнулись, котел ударился о землю и голос где-то рядом сказал:
- Назад, предатель крови! Неужели это правильно, что твой отец умирает?
- Вон! - проревел второй голос
Гарри встал на ноги и огляделся; они прибыли в мрачную подвальную кухню дома 12 по Гриммаунд Плэйс. Единственными источниками света были огонь и одна свеча, освещавшие остатки одинокого ужина. Кричер исчез через дверь в холл, недоброжелательно посматривая на них, потому что они зацепили его набедренную повязку; Сириус, выглядевший обеспокоено, спешил к ним. Он был небрит и все еще в дневной одежде; в воздухе ощущался лёгкий запах перегара, - похоже, после Мандагасса.
- Что происходит? - спросил он, протягивая руку Джинни, чтобы помочь ей подняться. - Нигеллус Финеас сказал, что Артур тяжело ранен...
- Спросите у Гарри, - сказал Фред
- Да, мне тоже хотелось бы послушать, - сказал Джордж.
Близнецы и Джинни посмотрели на него. Шага Кричера остановились на лестнице снаружи.
- Это было... - начал Гарри;это было даже хуже, чем рассказывать все МакГонагалл и Дамблдору. - У меня было видение.
И он рассказал им все, что видел, изменив, однако, историю так, как будто он видел нападение змеи со стороны, а не с точки зрения змеи. Рон, все еще очень белый, взглянул на него, но ничего не сказал. После того, как Гарри закончил, Фред, Джордж и Джинни смотрели на него еще мгновение. Гарри не знал, показалось ему это или нет, но в их взглядах он увидел что-то обвиняющее. Хорошо еще, что они обвиняют его только в том, что он видел сам момент атаки; он был рад, что не сказал им о том, что он сам был внутри змеи во время нападения.
- Мама здесь? - спросил Фред, повернувшись к Сириусу.
- Скорее всего, она еще не знает, что произошло, - сказал Сириус. Самым главным было доставить вас сюда, пока Умбридж не помешала. Я думаю, Дамблдор сообщит Молли.
- Мы прибыли сюда, чтобы пойти в Больницу Святого Мунго, - сказала Джинни нетерпеливо. она оглянулась на своих братьев; конечно, они были в пижамах. - Сириус, вы можете дать нам плащи или что-нибудь такое?
- Успокойтесь, вы не можете идти в Больницу, - сказал Сириус.
- Конечно, мы можем идти, если хотим, - упрямо сказал Фред, - Это - наш папа
- И как вы собираетесь объяснить, что узнали о ранении Артура еще до того, как Больница дала знать его жене?
- Какое это имеет значение? - горячо спросил Джордж
- Это имеет значение потому, что мы не хотим привлечь внимание к тому, что Гарри может видеть события, происходящие за сотни миль отсюда! - сердито сказал Сириус. - Как вы считаете, что Министерство сделает с этой информацией?
Фред и Джордж выглядели так, как будто их меньше всего волновали возможные действия Министерства. Рон все еще стоял с пепельным лицом и молчал.
- Кто-нибудь еще мог рассказать нам... Мы могли узнать у кого-нибудь другого, кроме Гарри... - сказала Джинни
- У кого, например? - спросил Сириус нетерпеливо. - Послушайте, ваш папа пострадал при исполнении своих обязанностей в Ордене и проблем достаточно и без его детей, знающих о случившемся через секунду после того, как это произошло. Вы можете серьезно навредить Ордену -
- Нас не волнует этот глупый Орден! - закричал Фред
- Мы говорим о том, что наш отец умирает! - вопил Джордж.
- Ваш отец знал, куда он вступает, и не будет благодарен если вы помешаете Ордену! - сказал Сириус, действительно разозленный. - Это как раз то, что - вот почему вы не в Ордене - вы не можете понять - есть вещи, важные даже для умирающего.
- Просто Вам, сидящему здесь, говорить это - прокричал Фред. - Что-то я не вижу, чтобы Вы рисковали своей шеей!
Кровь прилила к лицу Сириуса. Какое-то мгновение он выглядел так, как будто хочет ударить Фреда, но, когда он заговорил, голос его звучал на удивление спокойно.
- Я знаю, что это трудно. Мы собрались, чтобы действовать, но не будем ничего предпринимать хотя бы до тех пор, пока не получим известий от вашей матери, хорошо?
Фред и Джордж выглядели воинственно. Джинни, однако, сделала несколько шагов к самому близкому креслу и села в него.. Гарри посмотрел на Рона, который забавно колебался между кивком и шагом, и, наконец, они оба сели. Близнецы еще смотрели на Сириуса в течение пары минут, затем сели в кресла по обе стороны от Джинни.
- Правильно, - ободряюще сказал Сириус. - Присаживайтесь... Давайте выпьем, пока ждем.." Зовио масляный эль!"
Он взмахнул волшебной палочкой, пока говорил, и полдюжины бутылок прилетели в комнату из кладовой и аккуратно выстроились на столе перед всеми шестерыми. Все они начали пить, и некоторое время единственными звуками был треск кухонного огня и глухой стук от ударов их бутылок по столу.
Гарри пил только для того, чтобы чем-то занять руки. Его желудок наполняло острое чувство вины. Все они не были бы здесь, если бы не он. Они спокойно спали бы в своих кроватях. И не было смысла говорить себе о том, что, подняв тревогу, он поспособствовал тому, что Господина Уизли быстро обнаружили - это напоминало ему о том, что именно он был причиной случившегося с Господином Уизли.
Не будь глупым, у тебя нет зубов, говорил он сам себе, пытаясь сохранять спокойствие, хотя его рука с бутылкой масляного эля дрожала, ты лежал в кровати, ты ни на кого не нападал...
"Но что тогда происходило в офисе Дамблдора?" - спросил он сам себя. - "У меня было желание напасть и на Дамблдора..."
Он опустил бутылку немного сильнее, чем нужно было, и эль выплеснулся на стол. Никто не сделал никакого замечания. Огненная вспышка осветила грязные тарелки перед ними, и они вскрикнули от удивления, так как свиток пергамента и одинокое перо феникса упали на стол.
- Фокс! - воскликнул Сириус, сразу же схватив пергамент. - Это не почерк Дамблдора, значит, это письмо от вашей матери, так...
Он передал его Джорджу, который вскрыл его и громко прочитал: "Папа еще жив. Я отправляюсь в Больницу святого Мунго. Оставайтесь там, где вы находитесь. Постараюсь как можно скорее сообщить о новостях. Мама."
Джордж оглядел стол.
- Еще жив, - медленно сказал он. - Но это звучит, как...
Ему не нужно было заканчивать это предложение. Для всех, и для Гарри в том числе, это звучало так, что Господин Уизли находится между жизнью и смертью. Все еще бледный, Рон смотрел на конец письма своей мамы, как бы надеясь найти там слова, способные утешить его. Фред забрал письмо из рук Джорджа и еще раз прочитал его про себя, затем взглянул на Гарри, который почувствовал, что его рука с масляным элем снова начала дрожать, и попытался взять его крепче, чтобы остановить дрожь..
Гарри не мог бы припомнить ночи, длиннее, чем эта. Сириус предложил им пойти поспать, но отвращение на лицах Уизли было достаточным ответом.. В основном они сидели в тишине вокруг стола, наблюдая, как фитиль свечи опускается все ниже и ниже в расплавившийся воск, иногда понося бутылки к губам, время от времени громко задавались вопросом о том, что же происходит и убеждая друг друга, что, если бы были плохие новости, они сразу же бы их узнали, поскольку Госпожа Уизли, должно быть, уже давно достигла Больницы Святого Мунго.
Фред дремал; его голова склонилась на плечо. Джинни свернулась на кресле, как кошка, но ее глаза были открыты; Гарри видел в них отражение огня. Рон обхватил голову руками, и невозможно было сказать, бодрствует он или нет. Гарри и Сириус очень часто смотрели друг на друга, невольно вторгаясь в семейную печаль, ожидая...ожидая...
В пять минут шестого утра, по часам Рона, дверь распахнулась и в кухню вошла Госпожа Уизли.. Она была очень бледна, но все они повернулись, чтобы посмотреть на нее, а Фред, Рон и Гарри, привстали с кресел, она слабо улыбнулась.
- С ним все будет в порядке, - сказала она устало. - Он спит. Позже мы все сможем навестить его. Билл сейчас сидит с ним; он не пойдет завтра утром на работу.
Фред опустился назад в кресло, закрывая лицо руками. Джордж и Джинни стремительно подбежали к матери и обняли ее. Рон слабо засмеялся и одним глотком прикончил масляный эль.
- Завтрак! - громко и радостно сказал Сириус, вскакивая на ноги. - Где этот чертов домашний эльф? Кричер! КРИЧЕР!
Но Кричер не откликался на зов.
- Ох, ладно, забудьте, - пробормотал Сириус, считая людей перед собой. - Так, завтрак для - давайте посмотрим - для семерых... яичница с беконом, я думаю, и, конечно, чай с тостами.
Гарри поспешил помочь ему. Он не хотел мешать счастью семьи Уизли, и боялся момента, когда Госпожа Уизли попросит его рассказать о его видении. Однако, как только он достал тарелки, Госпожа Уизли заключила его в объятья.
- Я не знаю, что было бы, если бы не ты, Гарри, - сказала она приглушенным голосом. Возможно, Артура нашли бы только через несколько часов, и было бы уже поздно, но благодаря тебе он жив, и Дамблдор смог придумать хорошую легенду, объясняющую, где был Артур, ты просто не можешь себе представить, сколько бы иначе было проблем, посмотри на беднягу Стургиса (Sturgis)...
Гарри было очень тяжело слушать все эти слова благодарности, но, к счастью, вскоре она отпустила его, чтобы поблагодарить Сириуса за то, что он присмотрел за ее детьми. Сириус ответил, что он счастлив, что сумел помочь и надеется, что они остановятся у него, пока Господин Уизли в больнице.
- Ох, Сириус я так Вам признательна... они думают, что он пробудет там недолго, и было бы замечательно быть рядом ... конечно, это может означать, что мы будем здесь и на Рождество.
- Еще лучше! - сказал Сириус с такой очевидной искренностью, что Госпожа Уизли улыбнулась ему, надела фартук и бросилась помогать с завтраком.
- Сириус, - сказал Гарри, который уже не мог выдержать эту ситуацию. - Могу я сказать тебе пару слов, только прямо сейчас?
Он пошел в темную кладовую и Сириус последовал за ним, без предисловий Гарри рассказал своему крестному все подробности своего видения, включая и тот факт, что он сам был змеей, напавшей на Господина Уизли.
Когда он приостановился, чтобы перевести дух, Сириус спросил:
- Ты рассказал об этом Дамблдору?
- Да, - сказал Гарри нетерпеливо, - но он не объяснил мне, что все это значило. Он вообще ничего больше мне не рассказал.
- Я уверен, что он рассказал бы тебе, если бы это было что-то, из-за чего стоит волноваться - сказал Сириус успокаивающе.
- Но это еще не все, - сказал Гарри, чуть громче, чем шепотом. - Сириус, я ... мне кажется, я схожу с ума. В кабинете Дамблдора, как раз перед тем, как мы воспользовались Портключом ... на несколько секунд мне показалось, что я - змея, я чувствовал себя ею - и мой шрам разболелся, когда я посмотрел на Дамблдора - Сириус, я хотел напасть на него!
Он видел только часть лица Сириуса; все остальное было в темноте.
- Должно быть, это последствия твоего видения - и всего-то, - сказал Сириус. - Ты все еще думал о своем сне - или что там это было, и ...
Нет, это было не то, - сказал Гарри, качая головой. - Было такое ощущение, как будто что-то поднимается внутри меня, как будто змея находится во мне.
- Ты должен отдохнуть, - твердо сказал Сириус. - Сейчас ты позавтракаешь, а потом поднимешься наверх и поспишь, а после ланча сможешь навестить Артура вместе с остальными. Гарри, ты сейчас в шоке; ты обвиняешь себя в чем-то, чему был просто свидетелем, и очень хорошо, что ты это видел, иначе Артур мог бы умереть. Поэтому не волнуйся.
Он похлопал Гарри по плечу и вышел из кладовой, оставив его одного в темноте.
*
Все, кроме Гарри, провели остаток утра, отсыпаясь. Он зашел в спальню, которую они с Роном делили в течение нескольких последних недель лета, но в то время, когда Рон лег в кровать и через несколько минут заснул, Гарри, полностью одетый, прижался к холодным прутьям кровати и намеренно принял неудобную позу, чтобы не заснуть; он боялся, что во сне снова станет змеей и нападет на Рона или еще на кого-нибудь в этом доме.
Когда Рон проснулся, Гарри притворился, что тоже наслаждался сном. Их вещи прибыли из Хогвартса, пока они ели ланч, поэтому они смогли одеться как магглы для поездки в Больницу Святого Мунго. Все, кроме Гарри, были неимоверно рады сменить мантии на джинсы и футболки. А Тонкс и Шизоглаза которые должны были сопровождать их в Лондоне, встретили с радостным ликованием, подсмеиваясь над шляпой, которую Шизоглаз надел под углом, чтобы спрятать свой волшебный глаз, и правдиво заверили его, что Тонкс, чьи волосы теперь стали короткими и ярко-розовыми, привлечет очень мало внимания в метро.
Тонкс заинтересовалась видением Гарри, хотя он не очень хотел обсуждать эту тему.
- Не было ли Провидца в твоей семье? - с любопытством расспрашивала она, так как они сидели рядом в поезде, движущемся в центр города.
- Нет, - сказал Гарри, подумав о Профессоре Трелани и почувствовав себя оскорбленным.
-Хотя, нет, - задумчиво сказала Тонкс. - Я думаю, то, что ты видел - это не совсем пророчество, не так ли? Я имею в виду, ты видишь не будущее, а настоящее... Полезно, хотя...
Гарри не ответил; к счастью,им нужно было выходить на следующей остановке, на станции в самом центре Лондона, и в суматохе Гарри смог догнать Фреда и Джорджа и стать между ними. Тонкс возглавила процессию. Все последовали за ней на эскалатор. Хмури шел позади, его шляпа надвинулась низко на лоб,согнутая под пальто рука держала волшебную палочку. Гарри показалось, что он чувствует волшебный глаз Хмури, пристально смотрящий на него. Стараясь избежать вопросов о своем видении, он спросил "Дикого глаза", где спрятана Больница Святого Мунго.
- Недалеко отсюда, - ответил Хмури, в то время, как, они окунулись в прохладный зимний воздух, выйдя на улицу, наполненную рождественскими торговцами. Он поставил Гарри чуть впереди и шел за ним; Гарри знал, что его волшебный глаз тщательно осматривает все вокруг из-под шляпы.
- Непросто было найти подходящее помещение для больницы. Аллея Диагон везде была слишком узкой, и мы не могли сделать ее подземной, как Министерство, - это было бы вредно для больных. В конце концов, они решили разместить ее в здании здесь. Идея была такова: волшебники смогут прибывать сюда, сливаясь с толпой обычных людей.
Он схватил Гарри за плечо, чтобы они не потерялись в толпе газетчиков, и явно намереваясь зайти в близлежащий магазин,полный каких-то электрических приспособлений.
- Мы идем сюда, - сказал Хмури секундой позже.
Они зашли в большой, старый магазин из красного кирпича, носящий название "Purge & Dowse Ltd". Здесь был очень затхлый воздух; в витрине стояли только манекены с париками, демонстрирующие моду 10-летней давности. Большое объявление на дверях гласило: "Не работает". Гарри отчетливо услышал, как женщина с большими сумками, проходящая мимо, говорит своему спутнику: "Это место всегда закрыто"
- Ну, - сказала Тонкс, подводя их к витрине, за которой стоял особо уродливый женский манекен. Его накладные ресницы обвисли; одет он был в зеленое нейлоновое платье. - Все готовы?
Они кивнули, собираясь вокруг неё. Муди толкнул Гарри между лопаток, подталкивая его вперёд, и Тонкс наклонилась поближе к стеклу, глядя на ужасно уродливый манекен; её дыхание поднималось вверх к стеклу.
- Вотчер, - сказала она, - мы пришли, чтобы навестить Артура Уизли.
Гарри подумал, насколько глупо было бы со стороны Тонкс ожидать, что манекен услышит её тихую речь через лист стекла, когда прямо у неё за спиной шумели автобусы и вся улица гудела, наполненная покупателями. Затем он ещё вспомнил, что манекены вообще не могут слышать. Однако уже через секунду у него отвисла челюсть, когда манекен тихонько кивнул и пошевелил пальцем на шарнире, а Тонкс схватила Джинни и Миссис Уизли за локти, и шагнула прямо через стекло и исчезла. Фред, Джордж и Рон шагнули за ними. Гарри оглянулся на толкающуюся толпу; никто из них, похоже, не обращал внимания на окно, унылое, как и всё заведение Purge & Dowse Ltd; и никто, похоже, не заметил, как шесть человек только что растаяли в воздухе прямо перед ними.
- Давай! - рявкнул Муди, ещё раз толкая Гарри в спину, и они вместе шагнули вперёд через стекло, почувствовав его как бы лист холодной воды, в то же время довольно тёплый и сухой. Там, где они оказались, не было ни малейших следов унылого манекена или даже места, где он стоял3. Они стояли, похоже, в наполненной людьми приёмной, где ряды ведьм и магов сидели в шатких креслах. Одни из них выглядели совершенно нормально и перечитывали давно просроченные номера "Колдовского Еженедельника"4; у других были уродливые выросты на теле, вроде слоновьих хоботов, или лишних рук, торчащих из груди. В комнате было едва ли тише, чем на улице снаружи, поскольку многие из пациентов издавали довольно необычные звуки; ведьма с потным лицом в середине переднего ряда развлекалась, громко читая "Ежедневный Пророк", пронзительно свистела, так что пар вырывался из её уст; а неряшливый ведьмак в углу звенел, как колокол, всякий раз, когда двигался, и с каждым лязгом его голова ужасно вздрагивала, так что ему приходилось хватать её за уши и держать на месте.
Ведьмы и волшебники ходили вверх и вниз по этажам, задавали больным вопросы и записывали ответы. Гарри обратил внимание на эмблему, вышитую у них на груди
- Это врачи? - быстро спросил он у Рона.
- Врачи? - удивленно переспросил Рон. - Те магглы, которые режут людей? Нет, они - Целители.
- Сюда! - позвала Госпожа Уизли из-за угла, и они подошли вслед за ней к очереди к столу, за которым сидела ведьма-блондинка. На столе была табличка вопросы. Стена за ней была увешана объявлениями типа:
ЧИСТЫЙ КОТЕЛ УБЕРЕЖЕТ ВАШИ МИКСТУРЫ ОТ СТАНОВЛЕНИЯ ЯДАМИ, и ПРОТИВОЯДИЯ - НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ, ЕСЛИ НЕ ОДОБРЕНО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ЦЕЛИТЕЛЕМ. ТАКЖЕ ТАМ БЫЛ БОЛЬШОЙ ПОРТРЕТ ВЕДЬМЫ С ДЛИННЫМИ СЕРЕБРЯНЫМИ ВОЛОСАМИ, КОТОРЫЙ БЫЛ ПОДПИСАН:
Дилус Дервент
Целительница Святого Мунго в 1722 году.
Директриса школы магии и волшебства Хогвартс 1741 год.
Дилус внимательно посмотрела в сторону Уизли, как бы пересчитывая их; когда Гарри перехватил ее взгляд, она мигнула, развернулась в своем портрете и исчезла.
Тем временем, в самом начале очереди молодой волшебник пританцовывал на месте от боли5, стараясь между приступами боли объяснить ведьме, сидящей за столом, о том, на что он жалуется.
- Эти - ох! - ботинки, который подарил мне мой брат - вау! - они едят мои - ААА! - ноги - взгляните на них, должно быть, это какое-то - АААООО! - проклятие на них, и я не могу - А-а-а-а-а! - снять его. - Он прыгал с ноги на ногу так, как будто плясал на горячих углях.
- Вы же не разучились читать из-за ботинок? - сказала ведьма-блондинка, раздраженно указывая на большой знак слева от её стола. - Вам нужно в отделение Заклинательных Повреждений, пятый этаж. В точности, как написано на указателе этажей. Следующий!
Когда волшебник, прихрамывая и подпрыгивая ушёл с дороги, семейство Уизли передвинулось вперёд и Гарри прочёл указатель этажей:
АВАРИИ АРТЕФАКТА ... Первый этаж
Вспышка Котла, Обратная вспышка волшебной палочки, падения с метлы, и т.д.
СОЗДАННЫЕ ТРАВМЫ ... Второй этаж
Укусы, ожоги, горбы и т.д
ОШИБКИ ВОЛШЕБСТВА... Третий этаж
Инфекционные болезни, например, драконья оспа, болезнь исчезновения и т.д.
ОТРАВЛЕНИЯ ЗЕЛЬЯМИ И ТРАВАМИ... Четвёртый этаж
Сыпи, тошнота, неудержимое хихиканье и т.д.
ЗАКЛИНАТЕЛЬНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ... Пятый этаж
Несъёмные заклятия, сглазы, неверно употреблённые заклинания и т.д.
ЧАЙНАЯ КОМНАТА ДЛЯ ГОСТЕЙ / БОЛЬНИЧНЫЙ МАГАЗИН... Шестой этаж
ЕСЛИ ВЫ НЕ ЗНАЕТЕ ТОЧНО, КУДА ВАМ НАДО, НЕ СПОСОБНЫ НОРМАЛЬНО ИЗЪЯСНЯТЬСЯ ИЛИ НЕ МОЖЕТЕ ВСПОМНИТЬ, ПОЧЕМУ ВЫ ЗДЕСЬ, НАШИ ГОРНИЧНЫЕ ВЕДЬМЫ БУДУТ РАДЫ ВАМ ПОМОЧЬ.
Очень старый, сгорбившийся волшебник был теперь первым в очереди.
- Я здесь, чтобы повидать Broderick Bode - прохрипел он.
- Палата 49, но я боюсь, вы напрасно потратите время, - ответила ведьма. - Он абсолютно не в себе. Вы знаете, он все еще думает, что он - чайник для заварки. Следующий!
- Пятый этаж, - скучным голосом сказала ведьма, ни о чём не спрашивая, и человек исчез сквозь двойную дверь сбоку от стола, держа свою дочку как воздушный шарик странной формы. - Следующий!
Госпожа Уизли подошла к столу.
- Здравствуйте, - сказала она. - моего мужа, Артура Уизли, должны были перевести в другую палату этим утром. Вы не могли бы подсказать нам - ...
- Артур Уизли? - переспросила ведьма, ведя пальцем по длинному списку, лежащему перед ним. - Да, второй этаж, вторая дверь справа. Палата Dai Llewellyn.
- Спасибо, - сказала Госпожа Уизли. - Ну же, пойдемте.
Они проследовали за ней через двойные двери пошли по узкому коридору, увешанному большим количеством портретов известных Целителей и кристаллическими пузырьками, наполненными свечами, которые всплывали на потолке10. Они были очень похожи на гигантские мыльные пузыри. Большое количество ведьм и волшебников в зеленых мантиях входили и выходили через те двойные двери. Зловонный желтый газ выходил из двери, мимо которой они прошли, и время от времени они слышали отдаленные стоны. Они поднялись на один лестничный пролет и зашли на этаж Созданных травм, где на второй двери справа были слова: "Палата опасных Dai Llewellyn : Серьезные укусы." Ниже висело объявление, написанное от руки: "Ответственный целитель : Гиппократ Сметвук. Помощник целителя: Август Pye."
- Ну, мы подождем снаружи, - сказала Тонкс. - Артур не хотел, чтобы сразу зашло очень много посетителей. Я думаю, первыми должны зайти члены семьи.
"Дикий глаз" согласился с этой идеей и отошел назад к стене, его волшебный глаз смотрел во все стороны. Гарри тоже отступил, но Госпожа Уизли взяла его за руку и подтолкнула к двери, говоря:
- Не глупи, Гарри. Артур хочет поблагодарить тебя.
Палата была маленькой и довольно темной, так как единственное окно было очень узким11, находилось высоко в стене и было обращено к двери. Большее количество света исходило от сияющих кристальных пузырьков, находящихся в центре потолка. Стены были обиты дубом и висел портрет странно-выглядящего волшебника, подписанный: Urquhart Rackharrow, 1612-1697, изобретатель Entrail-expelling Curse.
Было всего три пациента. Господин Уизли занимал кровать, находящуюся в самом конце палаты, около крошечного окна. Гарри почувствовал радость и облегчение, когда увидел, что тот, подложив себе под спину несколько подушек, читает "Ежедневный пророк" в немногочисленных лучах света, падающих на кровать. Он взглянул на них, пока они подходили к нему, и, увидав, кто это, просиял.
- Привет, - воскликнул он, откладывая "Ежедневный пророк". - Молли, Билл только что ушел - ему нужно было вернуться на работу, но он сказал, что позже снова придет сюда.
- Как ты, Артур? - спросила Госпожа Уизли,наклоняясь, чтобы поцеловать его в щеку, и с тревогой посмотрела в его лицо. - Ты все еще выглядишь осунувшимся.
- Я чувствую себя просто замечательно, - сказал весело Господин Уизли, протягивая руки, чтобы обнять Джинни. - Я ушел бы домой, если бы можно было снять повязки
- А почему они не могут снять их, папа? - спросил Фред.
- Ну, у меня иногда начинается кровотечение, - бодро сказал Господин Уизли, беря свою волшебную палочку, лежащую на тумбочке возле кровати и взмахивая ею так, что шесть кресел появились у изголовья кровати. - Похоже на то, что в зубах змеи был какой-то необычный яд, держащий раны открытыми. Они уверены, что найдут противоядие, хотя, они говорят что было много случаев, тяжелее, чем мой, а пока я каждый час пью Наполняющее-Кровью зелье. Взять хотя бы вон того беднягу, - сказал он, понизив голос и показав на кровать напротив, на которой лежал человек, выглядевший болезненно-зеленым, и смотрел в потолок. - Его укусил оборотень. Никаких шансов на выздоровление.
- Оборотень? - прошептала Миссис Уизли, насторожившись. - А ему безопасно находиться здесь, в общей палате? Разве он не должен быть изолирован?
- Но ведь прошло уже две недели после полнолуния, - спокойно напомнил ей Мистер Уизли. Они разговаривали с ним этим утром, -Целители, ты знаешь, - стараясь убедить его в том, что он сможет практически полностью оправиться. Я сказал ему, - конечно, не называя имён, - но я сказал, что я лично знаю одного оборотня, прекрасного человека, который довольно легко справляется с ситуацией.
- И что он ответил? - спросил Джордж.
- Он сказал, что добавит мне ещё один укус, если я не заткнусь, - с сожалением сказал Мистер Уизли. - А вон та женщина, - он показал на другую (и последнюю) занятую кровать, стоящую прямо возле двери, - не хотела рассказывать Целителям, что её укусило, и мы думаем, что это было что-то, что она содержала подпольно. Что бы это ни было, но оно откусило от её ноги порядочный кусок, и она чудовищно воняла, когда с неё снимали одежду.
- А ты не хочешь рассказать нам, что произошло с тобой, Папа? - спросил Фред, пододвигая кресло поближе к кровати.
- Так вы же уже знаете, разве нет? - ответил Мистер Уизли, многозначительно улыбнувшись Гарри. - Всё очень просто, - у меня был длинный день, я задремал, ко мне кто-то подкрался и укусил.
- А в "Пророке" написали, что ты подвергся нападению? - спросил Фред, указывая на газету, отброшенную в сторону Мистером Уизли.
- Конечно же нет, - ответил Мистер Уизли слегка улыбнувшись, - Министерство не желает, чтобы все знали о большом грязном змее, который...
- Артур! - предупредительно воскликнула Миссис Уизли.
- ...который... хм... напал на меня, - неловко закончил Мистер Уизли, хотя Гарри был убеждён, что он вовсе не это собирался сказать.
- Папа, а где же ты был, когда это случилось? - спросил Джордж.
- А вот это уже моё дело, - ответил Мистер Уизли, всё же слегка улыбнувшись. Он схватил "Ежедневный пророк", встряхнул его, затем снова открыл и произнёс, - Я как раз читал об аресте Willy Widdershins, когда вы вошли. Вы знаете, Вилли занимался решением проблемы со Взрывающимися туалетами этим летом. Одно из его заклинаний дало обратный эффект, туалет взорвался и его нашли потом, лежащего без сознания среди обломков, заляпанного с головы до ног...
- Когда ты сказал, что ты занимался "делами", - низким голосом прервал его Фред, - что ты делал?
- Вы слышали, что сказал отец? - прошептала Миссис Уизли, - мы не говорим здесь об этом! Так что там дальше про Вилли Широконогого, Артур?
- Ладно, не спрашивай меня об этом, он довольно легко отделался тогда, с туалетом, - мрачно ответил Мистер Уизли. - Могу только представить, сколько ему пришлось потратить.
- Ты охранял это, не так ли? - спокойно спросил Джордж. - Оружие? То, за чем охотится Ты-Знаешь-Кто?
- Джордж, прекрати! - оборвала его Миссис Уизли.
- В любом случае, - сказал Мистер Уизли, повысив голос, - сейчас Вилли поймали за тем, как он продавал магглам кусающиеся дверные ручки, и я не думаю, что ему удастся выкрутиться, поскольку, согласно этой статье, два маггла лишились пальцев и сейчас находится в клинике Св. Мунго для восстановления костей и изменения памяти. Нет, вы только подумайте над этим: магглы в клинике Св. Мунго! Интересно, в какой они палате?
И он начал живо озираться по сторонам, как будто надеялся увидеть какой-нибудь указатель.
- Гарри, разве ты не говорил, что у Сам-знаешь-кого была змея? - спросил Фред, наблюдая за реакцией отца. - Большая. Ты видел ее той ночью, когда он вернулся, не так ли?
- Хватит! - раздраженно сказала Госпожа Уизли. - Артур, там, снаружи, Шизоглаз Хмури и Тонкс. Они хотят навестить тебя. А вы подождите в коридоре, - добавила она, обращаясь к своим детям и Гарри. Позже вы сможете зайти и попрощаться со всеми. Идите.
Всей толпой они вышли в коридор. Шизоглаз и Тонкс вошли в палату и закрыли за собой дверь. Фред поднял брови.
- Ну что ж, ладно, - с холодком сказал он, роясь в своих карманах, - Пусть так и будет, не рассказывайте нам ничего...
- Не это ищешь? - спросил Джордж, доставая спутанные разноцветные проводки.
- Ты читаешь мои мысли, - сказал Фред. - Давайте посмотрим, защитил ли Святой Мунго свои двери Невозмутимыми Чарами.
Они распутали проводки и отделили 5 пар Ушек-Подслушек друг от друга, а потом раздали их всем вокруг. Гарри заколебался.
- Ну, давай, Гарри! Возьми их! Ты спас папе жизнь! Если кто и имеет право подслушивать, так это - ты!
Усмехаясь про себя, Гарри взял проводки и вставил их концы себе в уши, как это сделали близнецы.
-Ну, вперед, - прошептал Фред.
Разноцветные проводки начали извиваться, как черви, и заползли под дверь. Сначала Гарри ничего не слышал, но потом чуть не подпрыгнул, так как вдруг услышал шёпот Тонкс, так ясно, как если бы она стояла перед ним.
- ...они обыскали все вокруг, но нигде не смогли обнаружить змею. Кажется, она исчезла после того, как напала на тебя, Артур... но Сам-Знаешь-Кто не мог предполагать, что змея заберется внутрь... '
- Я думаю, он послал ее как наблюдателя - рычал Мооди, - но пока что ему не очень везет. Да, я думаю, что ему очень трудно получить четкое изображение. Если бы не Артур, у него было бы больше времени, чтобы осмотреться. Так что, Поттер утверждает, что он видит все, что происходит?
- Да, - сказала Госпожа Уизли. Ее голос звучал немного неловко. - Знаешь, мне кажется, Дамблдор ожидал, что Гарри увидит что-нибудь вроде этого.
- Ну да, конечно, - сказал Хмури, - нечто странное происходит с малышом Поттером, и мы все об этом знаем...
- Мне показалось, Дамблдор волновался за Гарри, когда я разговаривала с ним сегодня утром, - прошептала Госпожа Уизли.
- Конечно, он взволнован, - прорычал Хмури, - если мальчик видит различные вещи с точки зрения змеи Сама-Знаешь-Кого.. Конечно, Поттер не понимает, что это значит, но если Сама-Знаешь-Кто завладеет им...
Гарри вытащил Ушки-Подслушки из своих собственных, его сердце забилось очень быстро, а лицо запылало. Он посмотрел на остальных. Все они уставились на него, еще даже не вынув Ушки-Подслушки, и все выглядели очень напуганными.
<<
Оглавление
>>